Translation of "hai più" in English


How to use "hai più" in sentences:

Arrivano sempre quando sei più debole, quando hai più bisogno di loro.
They always seem to come when you're weakest and most in need of their help.
Ne hai più bisogno tu di me.
You need it more than me anyway.
Hai più di 18 anni o risiedi negli Stati Uniti e ne hai più di 21?
Gin Volcanic by Five Senses No Are you older than 18 or resident in USA and older than 21?
Non hai più nulla da temere.
You have nothing to worry about!
Non voglio che si pensi che non hai più mandato quei milioni, perché eri preoccupato dei ribelli.
It mustn't be known that you held back the money because you worried about the rebels.
Ora non hai più bisogno di venire al casinò con noi.
Now you don't need to come with us to the brothel anymore!
Tesoro, hai più pensato all'idea di avere un figlio?
So, honey, have you thought any more about us having a baby?
Non hai più bisogno di aiuto.
You don"t need to be helped any longer.
Non hai più bisogno di me.
You don't need me anymore at all.
Mi sembra di capire che non ce l'hai più con me.
I take it you're not mad at me anymore.
Come mai non hai più il tuo allevamento di mucche?
What happened here? Why did you stop running cows?
Perché ora non hai più scuse per non aver fatto chiudere la bocca alla tua troietta.
You ain't got no fucking excuse for not keeping that shit cunt of yours quiet.
O lui ti ha convinto che non hai più una famiglia?
Or has he convinced you you don't have a family any more?
Sì, più falli hai, più alto il tuo grado, i soliti maschi.
Yes, the more penises you have, the higher your rank. Boys will be boys.
Non ne hai più tanto perchè il sangue si sposta dalle estremità al cuore.
You're not cold anymore because blood is moving from your outer extremities to your heart.
Non so come hai fatto ma non hai più paura di sporcarti le mani, vero?
I don't know what you've done. But you're not afraid to get your hands dirty anymore, are you?
Hai più autocontrollo di tanti altri ragazzi.
Well, you have more self-control than most people.
Hai più gente per strada che la stessa polizia, quindi ho bisogno del tuo aiuto.
You got more feet on the street than coppers on the beat, so I want you to help.
A vederti pare che ne hai più di uno.
And by the looks of you, you have more than one.
Quando i livelli di estrogeni sono più bassi, hai più possibilità di perdere peso e costruire più massa muscolare.
When your estrogen degrees are lower, you have better possibility to drop weight and develop additional lean muscular tissue.
Si può anche aiutare aumentare la massa muscolare e anche l’ancor più massa muscolare hai, più calorie si bruciano naturalmente ogni giorno!
It could even assist enhance your muscular tissue mass and the even more muscle mass you have, the much more calories you melt normally every day!
Ma tu non hai più pazienti.
Well, you don't have any more patients.
Perché non mi hai più chiamata?
Why didn't you call me back?
Quando crei un account con noi, garantisci che hai più di 18 anni e che le informazioni che ci fornisci sono accurate, complete e aggiornate in ogni momento.
When you create an account with us, you must provide us information that is accurate, complete, and current at all times.
Account Quando crei un account con noi, garantisci che hai più di 18 anni e che le informazioni che ci fornisci sono accurate, complete e aggiornate in ogni momento.
Accounts When you create an account with us, you guarantee that you are above the age of 18, and that the information you provide us is accurate, complete, and current at all times.
Ne hai più bisogno di me.
You need it more than me.
Hai più chance di me di vederla.
Better chance of you seeing her before me, that's all.
Almeno vedi chi ti spara, hai più fortuna di mio padre.
At least you know the shot is coming, it's better than my father.
Non mi hai più richiamato dopo la Turchia.
You never returned my calls after Turkey.
Hai più gentilezza tu nelle tue piccole dita... di quanta ne abbia la maggior parte della gente del mondo.
You have more kindness in your little finger than most people possess in their whole body.
Hai più peli sul petto di quanto pensassi.
You're a lot furrier than I thought you'd be.
Non hai più nulla di cui preoccuparti.
Now you have nothing to worry about.
Hai più passione, cuore e coraggio di tutti gli altri saltatori.
You got more dedication, more heart and spirit than any jumpers out there.
L'uniforme è dimenticata e non hai più voce?
Uniform's forgotten. You have no voice?
Sul serio, non è strano che hai più peli nel naso che capelli in testa?
Seriously, is it weird to have more hair in your nose than on your head?
O non hai più l'ambizione di diventare un auror?
Or is it no longer your ambition to become an Auror?
Così hai più tempo per piangerti addosso.
Now you have more time to feel sorry for yourself.
Mia madre, perché non l'hai più cercata?
For my mother. How come you never looked for her?
O lo butti giù o non hai più una casa.
You don't knock him out, you don't have a home.
Hai più bisogno tu di me che io di te.
I'm pretty sure you need me more than I need you.
E da allora non l'hai più vista?
And you haven't seen her since?
Non hai più una casa, Bobby.
You ain't got a home, Bobby.
Il problema è quella ragazza con quella sua abilità di sedurre e tu non hai più una madre...
It's just that girl with her seductive quirkiness... and you being motherless and all.
Tu non hai più una famiglia.
You don´t have a family anymore.
4.9267029762268s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?